air suspension Seat Alhambra 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 272, PDF Size: 6.45 MB
Page 186 of 272

182Entretien et nettoyage
Si le moteur est nettoyé avec des produits1)dégraissants ou si vous
faites effectuer un lavage du moteur, la protection anticorrosion est
presque toujours éliminée. Vous devriez alors absolument faire
effectuer ensuite une protection longue durée de toutes les
surfaces, plis et jointures et des organes mécaniques dans le
compartiment-moteur. Cette recommandation est également
valable si des pièces d’organes mécaniques protégées contre la
corrosion ont été remplacées.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Lors d’un nettoyage du moteur, l’eau de lavage est souillée par les restes
d’essence, de graisse et d’huile qu’elle emporte avec elle et doitdonc être
épurée en passant par un décanteur d’huile. Un moteur ne doit donc être
nettoyé que dans un atelier ou une station-service.
K
Protection du bas de caisse
Le bas de caisse du véhicule est particulièrement protégé contre
les agents chimiques et mécaniques.
Mais étant donné que, par suite de l’utilisation du véhicule sur
route, des accros à la couche protectrice ne sont pas à exclure,
nous vous conseillons de faire vérifier la couche de protection du
bas de caisse du véhicule et celle de l’ensemble châssis-
suspension à intervalles déterminés – de préférence avant l’hiver
et au printemps – et de les faire retoucher si nécessaire.
Les Services Techniques disposent des produits adéquats ainsi
que des équipements nécessaires et connaissent les prescriptions
d’utilisation.R Re
em
ma
ar
rq
qu
ue
es
s ppo
ou
ur
r lle
es
s vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
es
s aav
ve
ec
c cca
at
ta
al
ly
ys
se
eu
ur
r
En raison des températures élevées qui se développent lors de la
postcombustion des gaz d’échappement, des tôles calorifuges
supplémentaires ont été posées à proximité du catalyseur. Il ne
faut pas appliquer de produit de protection du bas de caisse sur
ces tôles, le catalyseur et les tuyaux d’échappement. Il n’est pas
permis non plus d’enlever ces tôles calorifuges.
K
Protection des corps creux
Tous les corps creux du véhicule menacés par la corrosion ont reçu
une protection durable à l’usine.
Cette protection ne requiert ni contrôle ni traitement ultérieur. Si
par fortes chaleurs, un peu de cire s’échappe des corps creux, elle
peut être éliminée avec une raclette en matière plastique et du
white-spirit.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Si la cire qui s’est échappée est nettoyée avec du white-spirit, ilfaut
respecter les directives sur la sécurité et la protection de l’environnement.K
1)Il ne faut utiliser que des nettoyants prévus à cet effet – en aucun cas de l’essence ou
du gazole.
N N’
’u
ut
ti
il
li
is
se
ez
z jja
am
ma
ai
is
s uun
n ppr
ro
od
du
ui
it
t ssu
up
pp
pl
lé
ém
me
en
nt
ta
ai
ir
re
e dde
e ppr
ro
ot
te
ec
ct
ti
io
on
n ddu
u bba
as
s dde
e
c ca
ai
is
ss
se
e oou
u dde
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s aan
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
io
on
n ppo
ou
ur
r lle
es
s cco
ol
ll
le
ec
ct
te
eu
ur
rs
s eet
t ttu
uy
ya
au
ux
x
d d’
’é
éc
ch
ha
ap
pp
pe
em
me
en
nt
t,
, cca
at
ta
al
ly
ys
se
eu
ur
rs
s oou
u ééc
cr
ra
an
ns
s tth
he
er
rm
mi
iq
qu
ue
es
s.
. CCe
es
s ssu
ub
bs
st
ta
an
nc
ce
es
s
r ri
is
sq
qu
ue
en
nt
t dde
e ppr
re
en
nd
dr
re
e ffe
eu
u ppe
en
nd
da
an
nt
t lla
a mma
ar
rc
ch
he
e ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 211 of 272

207 Faites-le vous-même
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
C’est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage a
une grande importance. C’est pourquoi la pression de gonflage
devrait être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque
long parcours.
A cette occasion, n’oubliez pas non plus la roue de secours :
•Sur la roue de secours normale, respectez toujours la pression de
gonflage maxi prévue pour le véhicule.
•Vérifiez la pression de gonflage toujours avec les pneus froids.
Sur des pneus chauds, ne réduisez pas la pression de gonflage
plus élevée qu’ils présentent. En cas de modification importante
du chargement, adaptez la pression de gonflage en conséquence.
Sur les véhicules équipés d’enjoliveurs de roue pleins, les
capuchons des valves sont remplacés par des rallonges de valves.
Pour contrôler et rectifier la pression de gonflage, il n’est pas
nécessaire de dévisser la rallonge.
U Un
n sso
ou
us
s-
-g
go
on
nf
fl
la
ag
ge
e oou
u uun
n ssu
ur
rg
go
on
nf
fl
la
ag
ge
e ddi
im
mi
in
nu
ue
e lla
a llo
on
ng
gé
év
vi
it
té
é dde
es
s
p pn
ne
eu
us
s eet
t aa uun
n eef
ff
fe
et
t nné
ég
ga
at
ti
if
f ssu
ur
r lle
e cco
om
mp
po
or
rt
te
em
me
en
nt
t rro
ou
ut
ti
ie
er
r ddu
u
v vé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Une pression de gonflage des pneus trop faible augmente la consommation
de carburant. Cela nuit inutilement à l’environnement.
S St
ty
yl
le
e dde
e cco
on
nd
du
ui
it
te
e
Virages négociés à grande vitesse, accélérations brusques et
coups de frein brutaux augmentent l’usure des pneus.
E Eq
qu
ui
il
li
ib
br
ra
ag
ge
e dde
es
s rro
ou
ue
es
s
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées. Mais, pendant la
conduite, un balourd peut survenir sous l’influence de divers
facteurs et peut se manifester par un flottement de la direction.
Etant donné qu’un balourd entraîne également une usure accrue
de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait
alors faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être
rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf ou après toute
réparation des pneus.
P Po
os
si
it
ti
io
on
n iin
nc
co
or
rr
re
ec
ct
te
e dde
es
s rro
ou
ue
es
s
Un réglage défectueux de l'ensemble châssis-suspension a pour
conséquence non seulement une usure accrue des pneus, le plus
souvent d'un seul côté, mais aussi une diminution de la sécurité
routière. C'est pourquoi vous devriez vous rendre à un Service
Technique en cas d'usure anormale des pneus.
I In
nd
di
ic
ca
at
te
eu
ur
rs
s dd’
’u
us
su
ur
re
e
Dans les sculptures de pneus de première monte sont incorporés
perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d’usure
de 1,6 mm de haut
⇒fig. 174. Ces indicateurs d’usure sont
répartis à égale distance – 6 à 8 fois selon la marque – sur la
circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (p.ex.
les lettres TWI ou des symboles triangulaires) indiquent la position
des indicateurs d’usure.
A A vvi
it
te
es
ss
se
es
s cco
on
ns
st
ta
an
nt
te
es
s éél
le
ev
vé
ée
es
s,
, uun
n ppn
ne
eu
u sso
ou
us
s-
-g
go
on
nf
fl
lé
é ees
st
t sso
ou
um
mi
is
s àà uun
n ttr
ra
av
va
ai
il
l
d de
e ffl
le
ex
xi
io
on
n ppl
lu
us
s iim
mp
po
or
rt
ta
an
nt
t eet
t ss’
’é
éc
ch
ha
au
uf
ff
fe
e ddo
on
nc
c ttr
ro
op
p.
. CCe
el
la
a ppe
eu
ut
t ppr
ro
ov
vo
oq
qu
ue
er
r uun
n
d dé
éc
co
ol
ll
le
em
me
en
nt
t dde
e lla
a bba
an
nd
de
e dde
e rro
ou
ul
le
em
me
en
nt
t eet
t mmê
êm
me
e ll’
’é
éc
cl
la
at
te
em
me
en
nt
t ddu
u ppn
ne
eu
u.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!